Eyjafjallajökull


O vulcão que entrou em erupção na Islândia na última semana e afetando não só o tráfego aéreo em países da Europa, como também afetou a cabeça de muita gente que tentou escrever seu nome ou tentou pronunciá-lo. Todas as duas opções são muito difícil. O nome do vulcão é: Eyjafjallajökull. E sua pronúncia fica assim: êia-fiétlar-iogut.

A tradução do islandês ao pé da letra é uma junção de três palavras com um significado semelhante a “geleira da montanha da ilha”.

O islandês (íslenska) é uma língua nórdica do ramo germânico falada por aproximadamente 300 mil pessoas na Islândia. O islandês é considerado a língua mais conservadora das línguas escandinavas e representa um caso único de continuidade linguística. Em resumo, é uma língua viking.

E o vulcão lembra bem os vikings, que quando iam para o continente faziam um grande estrago, basta olhar no mapa até aonde foram as cinzas.

Por falar em vulcão e cinzas, vale lembrar a rara doença pulmonar contraída pela aspiração de cinzas vulcânicas, pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico. Que por acaso é a maior palavra da língua portuguesa. Eu já comentei sobre ela em Curiosidades.

Anúncios

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s